Este endereço de email está protegido contra piratas. Necessita ativar o JavaScript para o visualizar.      (+351) 214 403 500
Google Translate logo

 

FORMULÁRIO DE CANDIDATURA A PROCEDIMENTO CONCURSAL
PARA A CARREIRA ESPECIAL DE INVESTIGAÇÃO CIENTÍFICA


Obrigatório submeter o CV em modelo INIAV | It is mandatory to submit the CV using the INIAV template

Precisa de ajuda? Se precisar de ajuda, pode contactar-nos através do nosso email de suporte: Este endereço de email está protegido contra piratas. Necessita ativar o JavaScript para o visualizar. | Need help? If you need assistance, you can contact us through our support email: Este endereço de email está protegido contra piratas. Necessita ativar o JavaScript para o visualizar.

 

* Campo obrigatório | Required field

 

DADOS PESSOAIS | PERSONAL INFORMATION

DOCUMENTO DE IDENTIFICAÇÃO | IDENTIFICATION DOCUMENT

Arraste e solte arquivos aqui ou Procurar
Os seguintes formatos de ficheiro são permitidos: . pdf; . jpg; . png; . gif. O tamanho do ficheiro não deve exceder 5 MB. | The following file formats are allowed: .pdf; .jpg; .png; .gif. The file size must not exceed 5MB.

DADOS DE CONTACTO | CONTACT INFORMATION

Morada | Address

Manifesto o meu consentimento para que todas as comunicações e notificações no âmbito deste procedimento concursal ocorram por correio eletrónico, para o seguinte endereço. | I hereby give my consent for all communications and notifications regarding this recruitment procedure to be sent by email to the following address

SITUAÇÃO PROFISSIONAL | EMPLOYMENT STATUS

ELEGIBILIDADE E CONDIÇÕES ESPECIAIS (Adaptações no processo) | ELIGIBILITY AND SPECIAL CONDITIONS (Adjustments to the selection process)

Arraste e solte arquivos aqui ou Procurar
Os seguintes formatos de ficheiro são permitidos: . pdf; . jpg; . png; . gif. O tamanho do ficheiro não deve exceder 5 MB. | The following file formats are allowed: .pdf; .jpg; .png; .gif. The file size must not exceed 5MB.
Arraste e solte arquivos aqui ou Procurar
Os seguintes formatos de ficheiro são permitidos: . pdf; . jpg; . png; . gif. O tamanho do ficheiro não deve exceder 5 MB. | The following file formats are allowed: .pdf; .jpg; .png; .gif. The file size must not exceed 5MB.

DOCUMENTOS DA CANDIDATURA | APPLICATION DOCUMENTS

NOTA:

  • Apenas é permitido carregar um ficheiro por campo de upload.
  • Caso pretenda anexar vários ficheiros, compacte-os num ficheiro .ZIP ou .RAR.
  • São aceites os seguintes formatos: .doc, .docx, .pdf, .jpg, .png, .gif, .zip e .rar.
  • O tamanho máximo permitido para os anexos é de 5 MB por campo.

NOTE:

  • Only one file can be uploaded per upload field.
  • If you wish to upload multiple files, please compress them into a .ZIP or .RAR file.
  • The following formats are accepted: .doc, .docx, .pdf, .jpg, .png, .gif, .zip, and .rar.
  • Attachments must not exceed 5 MB per field.
Arraste e solte arquivos aqui ou Procurar
Arraste e solte arquivos aqui ou Procurar

O/a opositor/a ao concurso que seja selecionado/a para o lugar a prover e seja detentor/a do grau de doutor obtido no estrangeiro devem apresentar o reconhecimento ou registo (conforme aplicável), do seu grau no momento da assinatura do contrato, nos termos do Decreto-Lei n.º 66/2018, de 16 de agosto, sob pena de exclusão. | Applicants selected for the position who hold a doctoral degree obtained abroad must present the recognition or registration (as applicable) of their degree at the time of contract signature, under the terms of Decree-Law no. 66/2018, of 16 August, under penalty of exclusion.

Arraste e solte arquivos aqui ou Procurar
Arraste e solte arquivos aqui ou Procurar
Arraste e solte arquivos aqui ou Procurar
Arraste e solte arquivos aqui ou Procurar

DECLARAÇÕES E CONSENTIMENTOS | DECLARATIONS AND ACKNOWLEDGEMENTS

Arraste e solte arquivos aqui ou Procurar
Arraste e solte arquivos aqui ou Procurar

Apenas para candidatos que não sejam falantes nativos da língua portuguesa ou inglesa. | Only for candidates who are not native speakers of Portuguese or English.

Arraste e solte arquivos aqui ou Procurar

Os candidatos que, à data da sua candidatura, não dominem a língua portuguesa, devem declarar sob compromisso de honra que na eventualidade de serem recrutados, se comprometem a encetar de imediato o respetivo processo de aprendizagem, com vista a garantir a sua capacidade de lecionar em português num horizonte temporal de até dois anos, constituindo o domínio da língua portuguesa ao nível C1 do QECR requisito indispensável à sua posterior aprovação no período experimental. |
Candidates who, at the date of their application, do not have proficiency in the Portuguese language, must declare under oath that, should they be recruited, they undertake to immediately begin the respective learning process, with a view to ensuring their ability to teach in Portuguese within a maximum period of two years, with proficiency in Portuguese at CEFR C1 level constituting an indispensable requirement for subsequent approval during the probationary period.

Arraste e solte arquivos aqui ou Procurar

Assinale todos os itens abaixo listados | Please tick all the items listed below

Declaro, sob compromisso de honra, ser da minha única e exclusiva responsabilidade a veracidade dos elementos e factos constantes da minha candidatura, tendo pleno conhecimento de que a prestação de falsas declarações implica a exclusão do presente concurso. |
I declare, under oath, that I am solely and exclusively responsible for the truthfulness of the information and facts contained in my application, being fully aware that the submission of false statements implies exclusion from the present recruitment procedure.

Tomo conhecimento que, enquanto os dados facultados neste formulário são os necessários para a gestão e tramitação do concurso, sendo acedidos apenas pelo Serviço de Recursos Humanos e pelos membros do Júri, os restantes documentos por mim submetidos para instrução da candidatura poderão ser adicionalmente alvo de conhecimento, parcial ou integral, pelos demais candidatos a este concurso bem como por terceiros que detenham um legítimo fundamento para esse acesso, no âmbito das situações e condições legalmente previstas para o acesso aos documentos administrativos. Desta forma, estou consciente que quaisquer dados pessoais, meus ou de terceiros, que incluam nesses documentos, poderão vir a ser do conhecimento de todas as partes mencionadas e assumo a responsabilidade por essa partilha. |
I acknowledge that, while the data provided in this form are necessary for the management and processing of the recruitment procedure and are accessed only by the Human Resources Service and the members of the Selection Committee, the remaining documents submitted by me in support of the application may additionally be subject to partial or full access by other candidates in this recruitment procedure, as well as by third parties holding a legitimate legal basis for such access, within the scope of the situations and conditions legally established for access to administrative documents. Therefore, I am aware that any personal data, whether my own or belonging to third parties, included in such documents, may become known to all aforementioned parties, and I assume responsibility for such disclosure.

Tomo conhecimento que, para efeitos de garantia plena do exercício de Audiência Prévia nos termos do artigo 121.º do Código do Procedimento Administrativo, que as obras literárias, científicas ou artísticas disponibilizadas para efeitos de avaliação das candidaturas poderão ser alvo de conhecimento e/ou objeto de comunicação integral, pelos demais candidatos a este concurso bem como por terceiros que detenham um legítimo fundamento para esse acesso, no âmbito das situações e condições legalmente previstas para o acesso aos documentos administrativos. |
I acknowledge that, for the purposes of fully guaranteeing the right to Prior Hearing under article 121 of the Code of Administrative Procedure, the literary, scientific, or artistic works made available for the assessment of applications may be subject to access and/or full disclosure to other candidates in this recruitment procedure, as well as to third parties holding a legitimate legal basis for such access, within the scope of the situations and conditions legally established for access to administrative documents.

Logo República Portuguesa, Agricultura e Mar
logo INIAV

Av. da República, Quinta do Marquês (edifício sede)
2780-157 Oeiras

  (+351) 214 403 500
  geral@iniav.pt

CONTACTOS | ONDE ESTAMOS

Fale connosco...

Cofinanciado por:

Portugal 2030
Compete 2030
Plano de Recuperação e Resiliência  logo
PECAC logo
Interreg logotipo
Financiado pela União Europeia NextGenerationEU
FCT logo
Norte 2030 logo
Lisboa 2030 logo
Centro 2030 logo
Alentejo 2030 logo
Algarve 2030